Poetry Off The Shelf: Lit & Luz

Poetry Off The Shelf: Lit & Luz



good evening everyone welcome to the opening day of lit and lose we are so pleased you were here my name is Joel Craig I'm the poetry editor for make literary magazine I'd like to thank you again for coming out tonight and thanks especially to the Poetry Foundation for helping us host such a wonderful event I have been stressing about this introduction all week I must confess though I have introduced hundreds of poets in my life I have never until now written a formal introduction or given a formal introduction I don't know how to write or give a formal introduction or a practical introduction that will serve as a guide to your expectations I'm paranoid because of all the negative things I've heard over the years about formal introductions formal introductions go on too long have more to do with the ego or narcissism or worldview of the introducer rather than the talent and accomplishments of the introduced or worse it's a therapeutic process propaganda Dale Breckenridge Carnegie huckster self-improvement guru once said the sweetest sound in the world is one's own name Daniel Bors it's key when I hear your name it all just sounds like Daniel brewski who said I don't much understand the so-called value of using language economically one needs to make a mess to write about the darkness that surrounds us and darkness does surround us Daniel makes persistent profligate concurrent agitations but I wouldn't call them messes in Daniels poems there aren't enough synonyms for our statement acity cultural debris harassed labor or tortured bodies nor enough syntax for comfort amid all the absurd misfortune so I will leave it to single words intuitive audacious humble funny satiric patient and flagrant jargon loving words smashed out of the sky daniel berserk ski is the author of four books including the book of interfering bodies and the forthcoming in the murmurs of the rotten carcass economy both from night book books his poetry translations include Raul's Rita's song for his disappeared love and Jaime Louisianans port chocol both from action books daniel is also the spanish language poetry editor for make very glad to call him a friend so please give a warm welcome Thank You Joel I was really very very warm nice introduction thank you all for coming and thank you to Sarah Dodson for organizing this incredible festival and for the various events that are happening this week I'm going to read three pieces the last one will include video and I will explain a bit when I get there let light shine out of darkness I live in a body that does not have enough light in it for years I did not know that I needed to have more light once I walked around my city on a dying morning and the decomposed decomposing body approached me and asked me why I had no light I knew this decomposing body all that remained of it were teeth bits of bone a hand it came to me and said there is no light I did not know at the time that there should have been light in my body it's not that I am dead it's not that I am translucent it's that you cannot know you need something if you do not know what is missing which is not to say that for years I did not ask for this light once I even said to the body I live with I think I need more light in my body but I really did not take this seriously as a need something I deserved to have I said I think I need for something blue or green to shine from my rib cage other times when I am talking about lightness I'm talking about breath and space and movement for it is hard to move in a body so congested with images of mutilation did you hear the one about the illegal immigrant you electrocuted his employees genitals did you hear the one about the boy in Chicago whose ear was bitten off when he crossed a border he did not know existed I want to give you more room to move so I'm trying to carve a space with light for you to walk a bit more freely this goes against my instincts which are to tie you down to tie you to me to bind us by the wrist the belly the neck and to look directly into your mouth to make you open your mouth and speak the vocabulary of Opel iteration right into your tongue your veins blood I stopped on a bridge over the train tracks and consider the history of the chemical melting of my skin once when I poured a certain type of acid on my arm I swore I saw a bright yellow gas seeping out of my body once my teeth closed sick from the disease snow they had shoved into my mouth when they wanted me to taste for myself to bring into my body the sorrows of the rotten carcass economy once I dream road that I found my own remains in a desert that was partially in cheela and partially in Arizona was I disappeared body tossed out of an airplane by a bureaucrat soldier compatriot was I migrant body who died from dehydration or crossing the invisible line between one civilization and another I was part of a team of explorers we were searching for our own bodies in the desert I found my feet and I put them in a plastic bag and photographed them catalog them weighed and measured them and when I was finished with the bureaucratize ation of my remains I laid down in the sand and asked one of my colleagues to jam a knife into my belly she obliged when the blade entered my skin It was as if my belly or a water balloon the water shot into the air my skin ripped into hundreds of pieces and I watched as the water covered the feet of my colleagues who were here to document their disappearances and decomposition it was at this moment that I saw light in my body not son and but a drip of soft blue on a piece of skin that had fallen off my body and dissolved into its own dream song number 423 then I stepped out of the sea and into a bonfire on the beach and the beach became a prairie and the Prairie began to reproduce itself for miles and miles we loft we walked along the fence until we reached an abandoned factory where the workers had all died from dehydration when the manager told them they could no longer afford to have water too much time tomando el combate equal not enough time making t-shirts not enough time making t-shirts covered on seto equals not enough money to pay you mikito not enough money to pay you equal the sidewalk the park bench the Coyotes banging your head against the side of the truck don't eat my intestines have a seat though don't need my feet pather own seat though don't need all hoes got a pillow none of that they don't let you torture at the United Nations these were the final words of the borderless body as it crumbled into the sand I don't remember how the song ends I think there was a landscape and we put a curtain over and the children came out running when we pulled up the curtain and they jumped into mountain number 423 and they looked for their mothers and fathers but all they found were sheep and goats and Leopards lepers and the last verse we sang a song about the Statue of Liberty the fastest woman in all of Mexico I loved her seeing the generals and the CEOs I loved her seeing the Bolivians in the peruvians I love her seeing the beggars in the bankers I loved her rusted body seeing the pornographers and the doctors I loved her reverie her darkness her malleability seeing the professors I loved her scenes the poet because she reminds me of my mother my mother reminds me of my self and I rhyme remind myself with my father and all the mouths he needs to feed I hate living I do nothing I love deserts and cacti and the infinite tunnels where my dreams on turns into a blood song splattered from a mouth into a puddle of exploding ventricles busting hypnotized hana-chan some publisher of action books introduced her first of all it's really cool an American culture we've had some ambivalent relationship to translation for a long time after all the most famous as I like to point out the most famous definition of poetry in American poetry is that portrays what's lost in translation Robert Frost said and even translate seems very much concerned with the impossibility of translation which is often meant as as a criticism even though impossibility is generally about poetry it's the domain of poetry and art a lot of skepticism I think about translation comes from I'm realizing I'm sure this is one of those introductions that we were warned about so I'll skip for that and through this but one hand anxieties come from a you lose this self-contained object that a needed for a new critical reading or for new historicist you lose a kind of stable idea of context this always found I always found these to be very little to do with art because art seems much more dynamic than that to me I never thought the poem as exemplifying some kind of stable cultural trait but rather to be something that opened up a zone where contexts and translations and originals could all interact in different ways and of course those interactions are not always as Daniels video showed are not always pleasant or smooth sailing up and they're violent often they may be infection or crashing through each other also poems are not always put they're not standing always in the center of cultures put often moving on that a referee's of culture or exiled from their cultures or traversing boundaries when they write and Valerie Myers work to me it's a super interesting partly because of the way it seems to deal with what is foreign and what is Heimlich and an Heimlich homely and secret and new discoveries as well as nostalgic indifference to this kind of trend in academia global literature I like to think of Valerie's hallucinatory fish stunning visual writing it's creating something like global uncanny where there's the way this is kind of violence that comes out of crossing national boundaries actually come out so that when in her poem from the way of the way begins quote in green water I saw your eye and in it I saw that Arabian Palace filled with birds and broken glass or in her poem uncanny number five the animal the old dead animal fed on newspapers how could I have known it was me prehistoric as I was and blue-eyed because all says like that well I think translation does is often open ups and I chronicity energies not just between boundaries but between periods of time the Gretsch eleum patrols to read the rights about Valerie Jeremiah keeps writing poems that in their disconsolate perplexity disclose a sweeping prospect in which biography landscape memory and dream erase their respective margin making clear to us that we come to while we come to call existence is simply a modality in which we claim our right to weakness defeat hemorrhage because only through radical vulnerability and the urgency of love arise and just as Sarita sees radical vulnerability in the cross contamination between dream and poem and memory we can also see that in the contamination between languages for example how in dollars come on Connie number to last you a yahoo s de la noche becomes nights mare as if there's a nightmare hidden in the translation a secret that could only be uncovered through translation thank you Paul thank you for the porterhouse thank you Michael for having us here having thank you so much so this is going to be the Opera Bremen with me reading in English so be kind of a whistle if you think it's terrible and then I call it very generous but Sookie offered to substitute me but be fair so be honest okay and I'm gonna read first the English because I think then the Spanish gonna be easier for youth again then if I read the Spanish first from the wave the way in green water I saw your eye and you need my so that Iranian Palace feel with birds and broken glass I copy another's into my right hand and feel myself with memories of sounds a green fish emerges from seaweed a seaweed from a wave that rises like the whirling world my sunbake body and the age wind in my lungs is whistle my torn world my grief my soggy passport my shell with no pearl you live them delicate cloud into a liquid world last night I dream of my father's flabby body enough my blue resolved to run away to find a way I dreamed of your eye and for an instant I found the burdens of the road the imaginary line that falls across the earth that meridian were the sun on a diverse bag meets the shade and expelling waking on were swallowed by wakefulness they howl swallows us in its terrible thirst the routine of taking our children to school swallows us and so does they there was something to the dream you know it an erection away a forest is greeted as give me your premonitions give me your book give me your prodigious memory give me the blue gaze from your dark I give me the devotion of your sleeping birds sometimes the ways of fire through which the circus tiny lips perfect circle returning to me with the stripes in hand and with the endless continuity of Leyland aho in el agua Verde beat hua hua dentro BSA Palacio Arabi bueno de avilés rotten yo copy on election in in Manila Lidge Imogene Odell recuerdo saloons in PES Verde Somali become analogous Allah Allah Casey alsa como el muro de los lament a Sione's mi cuerpo sequela Frontera my viento los Pullman is a sushi read Oh mi mundo dejado mi pana amoeba supported my co unconscious in Berlin De La Hoya's living woman Anna chessani con el cuerpo Placido day my dad ray economy perseverance Isolde escapar de contra una Tahoe sonic on to prune in stanton control verde selca La Linea imaginary I came clean on poco de tierra que otra vez de Tigre case allah assalamu mas que su Panza el despertar somos de barajas por la vie Hylian no Segura la casa it was a fun as they won the war and even was true see hosel escuela y el pelvis CEO pudiera Abby Alvarez swinging to low service una relación una vez que where they go to little Sciences tomatoes premonitions Amita libro de metro produce a memorial Tami la vista sue the school tamil rekha he me and to service or news a veces el otaku soon in segno Delta grade L circuit reveals a non-circular perfect valya Miko's Rogers inductors : finita contenido destiny sorry so this poem was translated by force calendar and I'm since I love what you said never forget that praising my whole life so then I'm gonna be one of them Connie's that in in the Spanish version I named them on on Hyman and even when I'm from a German background the explanation and I'm sure is not Johannes would know better they point an Italian port that made a beautiful movie about nostalgia and melancholy with Tony know whether that one that made all the scripts of that era and all those things from Fellini explained to me that on he mates with his inside of the house and out and not familiar the familiar against the unfamiliar but he gave me this incredible example that I have to share with you that Freud started using the world since he had a dream where all his family was together and there was Martha and everybody the usual thing they were eating the same thing everything with a tiny exception that they were all speaking in Japanese and for the for the Spanish audience this is going to be very familiar because it addresses a museum that is now near my home that is almost surely less mummies they were no quantum and Mexico is completely uncanny altogether you know on the Sun blazed side of the animal's head there was a fly the rest remained in shadow the novel blurs the sex scene and the television starting to their wine noise to small hands covering a red face in a newspaper all the human something the novel would render only aesthetically in the supernatural whiteness of his a shame better friend there are the facts of sleep and repose and drag you down as I drag your own body at the edge of the bees not so imposing tonight I've rode onward Louisville what I really wanted to say before that that day in a Museum of mummies within two French doctors a Chinese woman a drowned man and a woman whose hands frozen above her face seemed to be trying to push something upward she don't waken from an attack of catalepsy her cue balls all the Reds were from one of Watteau including the six month old baby displayed on a pedestal in front of the gash from which he had just emerged returning along the road with limbs a pack of ostriches returning behind the fence twelve us in the word Ruth I wrote all of this that they have the right to be buried but the soil of the town is so salty they mummified I know it must be clear him illustris la cabeza solely al-adel animal AVM Namaskar el resto de scan sabe la sombra la novella desi Vogel escena de sexto IRA's televisions entran en tiempo en su rua de blanco' dos Moneta Zubrin una carrera es un periodico algo demasiado mando algo que no novella degree whistles in a Blanco so very natural de la nación me horizontal offset shows us when you ele scans well Qataris turn Kumar astronomical cerca de una vez moon nada de Mille Elinor chest can be supplemented middle school look at Gary Elysee and this is a civilian happy almost wish to ensure the mummies on the Villegas médicos Francis's una mujer Chien and now Franco you know mujer que tenia las manos Oh Donna Karan Johan de arriba a be a desperate a lunatic Ellicott Olivia intrusion in the caja los demás mortis arendelle combo inclusive a veces más el que center una Preston friend al incision de la que salió al volver vemos por el camino nasser cadena de best roses corriendo altas eva losses en el techo menos que todo esto y ellos tienen derecho no support or la tierra tiene de Mesilla salaburu stellaris save a chemistry degree parentheses parentheses nothing's in the nest no needles no newborn redness maybe something like night in the deep hollow an action plan and cracked in the middle an empty bowl of soup nothing in the nest no thread no web of words maybe something like my novel the clips from magnifying glass I slice muted with regard to its emptiness empty depths in the nest nothing the web woven dismembered interspace something yes a piece of cloud something like flags taking wing a warm in its peak and suddenly eyes my eyes which cutting across I am here direct themselves that something noiseless over there parentheses nine Aden el nido Nia Juhasz nuevo season hace dos si algo que se parece la noche el fondo de un Gwen Conklin eatin kwenkos partido el centro plateau de Sol Palacio no nada y miño mi palabra syndrome cialis mmm it's pass you see not nothing went over see you knew this the hidden this member elspeth UCLA alumina Atilla sway Namco movin dear Alaska so no no silence and silence me – yeah yeah just because probably the emotional the Dana mom caught by a tropical breeze a Christmas tree tumbles three floors but what might be the final tragedy is only the first fall of many the father tosses it out the spheres exploded reds and greens tinkling like hail the toad startled from its pale spits up a white comet tail the star the girl screams the more history ratchets up the violence the less the characters speak to her to themselves to others the rhythm is suffocating it seems I can make out your voice as the sky is flocked with use and such a lull can seem evangelical that time you noted one of my bones I strung it into the night skies necklace the rest is profane trying pictures of hundreds of falling bodies before your brother falls that isn't presentiment it's a word and home with its breath don't you caress the surface of a phrase as if it were a face as if your gesture might help that find its fullness and maybe it does despite that the day naman comes so this poem is dedicated to my brother who jumped from a window in Edinburgh Ellison NASA are estrada Pune breeze a tropical moon arbol de Navidad kyondra species is talk about yourself in el tráfico es una Sola una de las Primera's Kalidas el padre Alvaro holidays fellows ravine turn Rojas awareness when an como granny so suppose salad soup vitaliy scoot instead of Lanka non Estrella planning young leader entrust man's voluntarily historian Mino sur la Luz personal semi figure aquel Lavo contigo mientras él se los angeles tolerance assume every scene via blasted a movie so mio young garcia de mesa de mujer cientos de el bosque a kind and a second presently me and una palabra en masse very endo cara de la superficie de una francais como si fuera una cara como es Oliveira in control on the steno tan missing abilities and lastly pour the cream mucho on this terminal so in in this recent days Daniel por su ski started whole cycle readings which is witness the first one and you know madam a created series of readings that were called lima bean because they have been enthused now this is going to be and we hope that the machine because they're going to happen on Sundays and it was here the great Cuban poet or my debaters so in his honor I'm going to read something I'm already killed well there's a whole section in this book about Cuba because talking about uncanny I walked the city with an electric harmed I burned through that little sissy retreating in my dreams returned to the side of the malecon and across the Obispo Street in an empty pharmacy I buy a remedy with play money I know that I'm a prisoner officers little Ivana Stern float back I mean you're like towards the black tree until you wake so now to finish this reading I'm gonna read something from my process and if release I'm gonna call mr. Gorski again this is all in English the whole hunger of my life in a sown interior dressed in it where I sit to hear a lullaby that I had never heard each flower has its own mountain and just as I get used to being here between Melbourne ranges that clutch us in their fists there is no sight outside of the universe no sight where I can enter without feeling my whole life's hunger desperate she tore from her neck the necklace and the beads went flying look how the planets resemble those corals she thinks of Saturn now of its rings and now that early morning him leaving your house beneath the rain all sad things are alike and that tear resembles the others show me your human side your torso tell me something so the foam so the Seas distant foam enters the room while you were running out of the face he where on the street a god sweetly conceals itself on your forehead intimidated like a small panicked animal I'm going to stay here until it decides to leave I have bread the fire burning those who know they're righteous you must live and love and never die you must obey the ads and why not at the same time and you must also a bore it all feel the tunnel that opens inside your house where what's missing is better than what's left over the space is better the large space that lets you watch at your leisure the cold show thank you honey and I want to thank the translation of this poem to a great young American poet or in Johnson and with a so close told ilambda they may be done in an interview conceived a me already though be still they don't know me siento here una cancion de Cunha que nunca es mucho calor Florentina su propia Montaigne yoga penis my costume restarick he and recorded eras Kennison tienen in soup oh no no I use it you weather the universe so you see it you know no puede entrar since until hombre de mi vida desperado Rancho de su n career las cuentas Eliran volando mira cuantos a parisian loss plan ITA's attila's Carreras pienso en sus amigos y ahora Nelly's a madrassa Lindo – cassava hallelujah Taurus Casas tryst separation impressing yes telegram and separation assaulters West Ramon esparto mientras terascale and O's to cement your support and to friend redeem a little burning contracciones k 7i k VV ileum are in nunca me like a circus wallows anuncios i porque no al mismo tiempo a Schopenhauer yet damn bien que Boris said Cindy written lk c area dentro de tu casa donde se whore lo que falta es hora es mejor espacio el gran is pass you get the permit Amira are to Sanchez when I purchase hmm soon grandma not put a mini present era that was Felipe Fabri nacio and I see a Mexico and we know it's in the second quadrant soon a script or min Sugamo public Opoku sin embargo tour of republika it's winter Sunday incredibly there are no less Quentin poco de Victoria and those menacing cop who recalled lineand o heroes who knew inside us in those minutes yet Republic oka read Provenza Mario Let's Plays público solo Mia and I know Espanyol in this place when was the thyroid and Mysterio Suleiman Russia and they lost me Tracy dominant to legado holiness poetess mexicanos give me notice or Oh Elena de Oro es muy importante momentum mucho la la una Andiamo sensation edizioni humans poetess un papel crucial in mexico de los juguetes también le tour de la ratta chena they are tula total loss for each analysis an analyst to Eidos SLT to Lowell exposition in activity oh ho – puedes llevar acaba pieces they are think that wound up for Maryland extension they this was Perseus the sentiment is evaluate them in a Cabana no para las familias pannier e blocks you may know Rivera ugly duckling press York not selection su trabajo juntos elecciones for Quanah term okay question and lo lo que canta per annum penis kado contemporanea e el poeta a la parte Savannah Camuto local amo soy yeah they must todo ESO but I mean soon pretty Lake here Norway SME was a key yeah mucho a familiar I see the Poetry Foundation come to us and say always gonna make a econ Daniel came escalade esta noche que horas up in Sandin extra insulation que se muchas fluorescein muchos Muertos pence a capo de marsay Flores para los muertos pensando en esta para Salem ended hora de la hora de Tennessee Williams no del trendy Amado Disaronno Flores para los muertos Flores para los muertos lo que estas anando detrás de los puedo a me de que la policía lo que se Pierre de concert reduce a MN to Shias Minerva meant a por que creo que se Pierre de Ajo Cpl poema pelvis Agana cultura que pasar new Emma es que se Pierre de original y que de Porres traducciones buenas malas regulares no yo el texto say describing Travis a collective ISA yeah me me parece que es lo mejor que le puede pasar un po e mono perder a card si como original Jurgen are se como algo colectivo me siento muy a flu to nod okay em poetic a llamado tanto como el no se allen-key my u de estos textos a converter Sen colectivos en este caso nuestros no e en esta pacion voy al el primero el em en español y a continuation daniel eerily Yendo cada track mento a wingless y son dos brevis series la primera CM una temporada en machlin que también a a tsuba strata de poetess perdidos en este caso ape Weta's / hispanic OHS lesson agua y la segunda miranne también tiene que ver con a con nombre SE transforma y una temporada Miglin uno mr. Walia – Dixit una Toto graffia RKO logos sundry Entei sustained en Dolezal una OG Akkadian existing okay said AHA de ce qui Ivana on Casa de horas Rompin case a blue maha bekanze Alcides Gaara pair okay benissimo fragment etre fotografia frack mentos de figure idiot rope or morpha ceramic appalling chroma culture America pareo pose classic o-tar do Reza Elpida photo resale bien cuando el resto del cuerpo say perdido cuando la lengua say perdido habla llama speak Spanish but my very good in this up wasn't quite clear how he made me practice these words a photograph a smiling archaeologist gripping the handle of a pot that no longer exists even if it's made of jade it breaks even if it's made of gold it breaks even if it's the feather feathers Quetzal it rips but what a beautiful fragment another photograph a fragment of an anthropomorphic figurine polychrome pottery Mexican culture late post post classic period the foot of the photograph praise the foot pray tell when the rest of the body has been lost when the tongue has been lost the hands feet both such quickly because if he can predict Anthony Rankin lyrical and he was not was such a good girl una Flor abierta como una Boca diciendo be Ayrton un canto otra floor pero la misma floor pero marcheeta no dos no trace saloon instant a saloon Calibri Doral home break en la tierra una calavaras un autre Calavera un autre calavaras sobre otra Calavera punto otra Calavera un otro calavaras sobre otra Calavera junto a una estro FFA's tzompantli una pregunta los muertos al canto Lisa del Silencio Olesya otro canto otro canto el silencio de los muertos otra floor pero la misma floor / otra Calavera and I translated everything else we're gonna read tonight but this is by flower opens like a mouth saying open a song another flower but the same but withered not two not three only an instant only a hummingbird man indoors here on earth a skull with another skull with another skull on top of another skull with another skull with another skull on top of another with another stands a question for the dead – silence fall a song or is there another song another song the silence of the dead another flower at the same another tres cody sisscha Magua de los muertos lossy or desde la garganta second loss art Asano's delay our loss poor Gabor daesil ncos hecto glyph odd rows for cabarets daesil ncos una bolita des des Baux Hondo's en la pintura palabras que nada nada que da kasi Divya se pehle cito devassy hostel obsidian Guren Tarapur in par algunas palabras de scar novice take a gig Watseka comets include the cutscene a token called paths in Timmy lots in Chico 10 cattle elviejo Deus a lien Portilla Miguel tres a poetess del mundo s taken Universidad Nacional autónoma de Mexico Mexico me novecientos assente siete VNL alia eligible in this evening in the end ODC she'll chemo lion the dead the dry throat a gentleman the artisans of the quiet the manufacturers of silences Pictou glyph of the manufacturers of silences a spiral fading into the painting a flayed word nothing remains or almost and so it was said a little piece of a clay pot a splinter of obsidian completed earflap some played words de aquella what's in Gotham at scene lotta cutscene yo yo kwon gets his pots in the millet scene she called the elder see Leon Padilla Miguel the anthology 13 Aztec poets unum Mexico 1967 see in the waves of the herbs invisible the wind same appendix solo Mitas k Emory Aaron executed a dosa Manos de la realidad el Krim en durante la colonia en sido DC siete en mexico quisieron una persecución contra homosexuals no y le blows techo a partir de la investigación de ski al respect oh yes tez como como con el que se Sierra el libro de Tula monumento foon a bra hair animo Calvo or lado de Flores allegoric acai proceeded Oh por las esta tOA's ver ballets de pollo a Jacinto uno o Jacinto bellows part on oh yeah Oh lo elf a burrito cuidado una mano de viento esta Sandow tella Tunica oh say feed ohoven a lado briefs Adel pony Entei dependent siendo – you lied a new studio alive in chaos in to induce a su speedos demodex ala i Apolo i favored isolus Adomian so one of the things that Louise said this is that the poem speaks of funerary monument to hit anima well trimmed with statues one Oh hyacinth beautiful Spartan favorite beware a hand of wind is lifting your tunic hos f er winged youth the west winds behold the wind being yours it's not yours the air that hyacinth exhales with sweet sighs of love aye aye aye boss aliento se lo so del aliento el viento say feed or invicible so hos espía los amantes bhakti cannot let this one paulo lonzell disco ma su ruta subito cephiro so playground SVN cuidado Jacinto cuidado aye antes del cuidado en este so Limpy Arras del instant a leg wala metal disco La La's para la venganza I disco captain a friend el muchacho atrocious love your office panel beso de la muerte – jealous breath of breath the wind Zephyr of invisible eyes spies the lovers they're practicing track and field apollo hurls the disc in its path was a sudden Zephyr and cruelly throws it off course careful careful I before carefulness in his Olympics of the split second the disc reaches the finish line laurel wreaths for revenge I the disc that split open the young man's forehead atrocious red lips for the kiss trace Marmol des panto in marmo devil or polo de cine smo rependa nest at one sous PS cos in tow una Hermosa Fuente came honest angry al fondo Rizzo cuatro sentados doodle area complete enlasa three marble of dread and marble of pain Apollo by himself and impromptu statue at his feet hyacinth a beautiful fountain streaming blood in the background as props three or four centaurs complete the pause weather in leakiness loops yesterday's awesome less angrily as simple as lagrimas de pollo lagrimas the salmon was let him escape Raymond in the prompt of Flores Flores de la sangre de Jacinto Nasim Flores Flores Cameron a llegar al verano mortals como Jacinto Flores Karina's en a llegar la primavera immortals como polo Flores que c'est de Botton empresa padre su padre mess flores alf in case a resolved end ay que tal monumento a la memoria de Jacinto muerto una Flor de ley de for the blood of hyacinth and the tears of the pollo are Wed in liquid jewels tears of semen than tears that impregnate him suddenly flowers flowers flowers are born from the blood of hyacinth flowers that die once summer arrives mortals like hyacinth flowers that are reborn once spring arrives immortals like Apollo flowers that struggle between father and father yet in the end flowers that settled as vegetal monuments to the memory of hyacinth dead and the flower cinco todo lo perdido progressed a travesty dode attract cosas por ejemplo bajo la forma de Jacinto que Flores Jacinto lanta bull cosas del oracion Primavera Alpert any siente la familia de las delicias Jacinto peloton Jacinto's del crea Kojak in so specific a plural al I todo regresa pero traduzido no trolley five all that his lost returns us something else in drag for example beneath the silhouette of a flowering hyacinth hyacinth spring flowering bulbous plant belonging to the lilac family hyacinth from the Latin phase synthesis the Greek Atkins's which means flower I everything returns but translated into another language unrecognizable seis Kasim toes la mañana del martes seis de noviembre de mis a siento cincuenta Y Ocho Arunima Calvo fuey conducido la guerra Jacinto Arunima Calvo mestizo Pengy Tressa nose sastra acusado del picado nel fondo de las Adomian Jacinto's nada tiene que ver con los Jacinto CA Ronnie mo Calvo C acaso Kunis mallas jarba's SIA caso con la nada y con la cierva circus Callum enterin laaaaaag Arab under dia pero estamos en primavera yo Travis Flores se nos casinos para que Ronnie mo Calvo esta gear naal de de jacinto jacinto jacinto Geronimo Calvo a quien solet in Iran transform are ensign Issa yo tiene más tomba que el viento de la ciudad de mexico six hyacinth the morning of Tuesday November 6 1658 head on any milk olive oil it was driven into the bonfire hyacinth head on emo Kailua mrs. DISA 23 years old a tailor accused of the abominable sin of sodomy hyacinths this has nothing to do with the highest since uh Tony milk olive oil if anything it has to do with the weeds if anything with nothing and with the dry herbs that fed the fire in which he burned but we're in spring and once again the high since bloom for here anymore his wreath a Tony Malibu all they did for him was transform him into ash and he has no more of a tomb than the wind you

One thought on “Poetry Off The Shelf: Lit & Luz

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *